บันทึกจากเบย์แอเรีย
เพ็ญวิภา โสภาภันฑ์



สุขสันต์กับวันแห่งความทรงจำ Memorial Day

อาทิตย์นี้และอาทิตย์หน้า เป็นช่วงที่เราจะเฉลิมฉลองวันสำคัญๆ ของชุมชนไทยและชุมชนอเมริกันในหลายๆ เรื่อง

เรื่องแรกวันสำคัญของพุทธศาสนิกชน เป็นช่วงของวิสาขบูชาวันคล้ายวันประสูติตรัสรู้และปรินิพพานขององค์สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า และปีนี้เป็นปีมหามงคลพุทธศักราช 2555 “สัมพุทธชยันตี” ครบรอบ 2600 ปีแห่งการตรัสรู้ของพระพุทธเจ้า วัดไทยทั่วประเทศไทยและทั่วโลกจัดงานบุญน้อมเป็นพุทธบูชา ใครอยู่ใกล้วัดใดเชิญร่วมกิจกรรมตามสะดวกนะคะ

ขอนำบทสวดสรรเสริญคุณพระรัตนตรัยมาลงไว้ ณ ที่นี้ เพื่อบูชาพุทธคุณค่ะ

“ข้าขอประณตน้อม ศิระเกล้าบังคมคุณ สัมพุทธการุญ - ญ ภาพนั้นนิรันดร” (สำหรับผู้ที่อ่านคอลัมน์นี้จากอินเตอร์เน็ต คลิกเข้าไปฟังบทสวดซึ่งเป็นทำนองเพลงเบาๆ ฟังแล้วซาบซึ้งหัวใจ บทสวดสรรเสริญคุณพระรัตนตรัย (องค์ใดพระสัมพุทธ)


คลิกไปที่นีค่ะhttp://www.youtube.com/watch?v=_0OdGDuNwc8



บทสวดสรรเสริญคุณพระรัตนตรัย

องค์ใดพระสัมพุทธ สุวิสุทธสันดาน
ตัดมูลเกลศมาร บ มิหม่นมิหมองมัว
หนึ่งในพระทัยท่าน ก็เบิกบานคือดอกบัว
ราคี บ พันพัว สุวคนธกำจร
องค์ใดประกอบด้วย พระกรุณาดังสาคร
โปรดหมู่ประชากร มละโอฆกันดาร
ชี้ทางบรรเทาทุกข์ และชี้สุขเกษมสานต์
ชี้ทางพระนฤพาน อันพ้นโศกวิโยคภัย
พร้อมเบญจพิธจัก- ษุจรัสวิมลใส
เห็นเหตุที่ใกล้ไกล ก็เจนจบประจักษ์จริง
กำจัดน้ำใจหยาบ สันดานบาปแห่งชายหญิง
สัตว์โลกได้พึ่งพิง มละบาปบำเพ็ญบุญ
ข้าขอประณตน้อม ศิรเกล้าบังคมคุณ
สัมพุทธการุญ - ญ ภาพนั้นนิรันดร (กราบ)

อีกเรื่องหนึ่งในวีคแห่งเมโมเรียลเดย์นี้ก็คือวันสำคัญของชาวอเมริกันอีกวันหนึ่ง Memorial Day ร่วมรำลึกถึงทหารกล้าที่สละชีพเพื่อชาติในสงครามกลางเมืองเพื่อที่ให้พี่น้องชาวอเมริกันได้สัมผัสกับหัวใจของอิสรภาพ ประวัติศาสตร์จารึกวันเริ่มฉลองนี้เมื่อ วันที่ 30 พฤษภาคม ค.ศ. 1868 หลังสงครามกลางเมืองเมื่อนายพล James Garfield กล่าวสุนทรพจน์ ณ สุสาน Arlington โดยผู้ไปร่วมงานเกือบห้าพันคนต่างช่วยกันนำดอกป๊อปปี้สีแดงไปวางบนหลุมฝังศพของเหล่าทหารที่เสียชีวิตในสงครามครั้งนั้นเกือบสองหมื่นหลุม และเมื่อมาถึงศตวรรษที่ยี่สิบ ทางการจึงได้เพิ่มเป็นรำลึกถึงทหารหาญที่เสียชีวิตจากทุกสงคราม

ดอกป๊อปปี้สีแดงสดกลายมาเป็นสัญญลักษณ์ของวันเมมโมเรียลเดย์ เนื่องจากช่วงนี้เป็นฤดูใบไม้ผลิ เล่ากันว่าเกิดแรงบันดาลใจมาจากโคลง In Flanders Fields เขียนโดยทหารชาวคานาดาชื่อ John McCrae เมื่อปี ค.ศ. 1915 เป็นการรำพันถึงดอกป๊อปปี้สีแดงสดที่ผลิดอกบานแดงสว่างไปทั่วพื้นดินตามสุสาน ประหนึ่งเลือดสีแดงสดที่หลั่งลงสู่ดินของทหารผู้ต้องอาวุธจนสิ้นชีวิต ต่อมาคนจึงได้นำดอกป๊อปปี้มาเป็นดอกไม้เพื่อไว้อาลัยแด่ทหารเหล่านั้น


In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

นอกเหนือไปจากนี้วันรำลึกถึงทหารผู้เสียชีวิตในสงครามเหล่านี้ถือเป็นวันเริ่มต้นของฤดูร้อนในสหรัฐอเมริกาด้วย เป็นฤดูที่ดอกไม้สวยงามหลากหลายเบ่งบานงดงาม โดยทางการจะประกาศให้วันจันทร์สุดท้ายของเดือนพฤษภาคม เป็นวันหยุดงานทั่วประเทศ ชาวอเมริกันจะใช้วันหยุดยาวนี้เป็นวันพักผ่อน บ้างก็จะนำดอก ป๊อปปี้ไปวางตามสุสานทหารในเมืองของตน หรือไปเที่ยวปิคนิค ปิ้งๆ ย่างๆ อาหารทานกันกับครอบครัวและเพื่อนฝูง ต้อนรับฤดูร้อนและปิดเทอมใหญ่ของเด็กนักเรียนทั่วประเทศ ก็ขอให้ทุกท่านสุขสันต์วันแห่งความทรงจำวันนี้อีกวันหนึ่งค่ะ

และแน่นอนว่าที่สนุกสนานยิ่งของชุมชนไทยเบย์แอเรียวีกเอ็นด์นี้ คืองานกีฬาประเพณีระหว่าง ซานฟราน-แอลเอ ครั้งที่ 56 ดังที่คอลัมน์นี้ได้เขียนเชียร์ เขียนถึง และเขียนซ้ำหลายครั้ง พบกัน Sunday, May 27, 2012 12 p.m. – 5 p.m. Gilman Fields (West Field, 400 Gilman at Buchanan, Berkeley ) ติดต่อสอบถาม วัลลภ 831-332-6653 ไพโรจน์ 415-305-3851

ฉบับนี้ ชมภาพคณะกรรมการสมาคมไทยแคลิฟอร์เนียภาคเหนือประชุมเตรียมต้อนรับชาวแอลเอ ภาพ ไพโรจน์ รัตน์เถลิงศักดิ์ ประธานกีฬาซานฟราน และ ยงยุทธ สังขโกวิท กรรมการตัดสินฟุตบอล และ ภาพเดี่ยว บุญณรงค์ พูลสมบัติ อุปนายกฝ่ายกีฬาของแอลเอ (ขอโทษที่ฉบับที่แล้วตกคำว่าอุปนายกกีฬาฝ่ายสมาคมไทยแคลิฟอร์เนียภาคใต้)


สามัคคีคือพลัง

สนุกกับกองเชียร์ และเอ็นจอยปากจากอาหารอร่อยๆ เอ็นจอยเม้าท์หลากเรื่องและจบลงด้วยดินเนอร์ร้องเพลงฟังเพลงในบรรยากาศที่บอกได้เลยว่าหลายท่านจะต้อง left your heart in San Francisco ไม่ว่าคุณจะเป็นคน เหนือ ใต้ อีสาน รักกันมากๆ


Happy Memorial Day ค่ะ